การปรับรายการอ้างอิงจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ (APA 7th Edition)
เพื่อให้บทความทุกบทในวารสารมี มาตรฐานเดียวกัน การแปลงรายการอ้างอิงจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษจะใช้หลักการดังนี้:
1. นามสกุลและชื่อผู้แต่ง
-
นามสกุลขึ้นก่อน ตามด้วยชื่อย่อ
-
ตัวอย่าง: แสง จันทร์งาม → Janngam, S.
-
มะลิวรรณ โคตรศรี → Kotsri, M.
-
-
สำหรับผู้แต่งที่มีสมณศักดิ์หรือตำแหน่งทางศาสนา เช่น :
- พระครูปลัดธันรบ โชติวํโส (วงศ์ษา) / Phrakhrupalad Thanrob Jotivaṃso (Wongsa)
- พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต) / Phra Brahmagunabhorn (P.A. Payutto)
- พระราชวิมลมุนี (ประยูร ธมฺมจิตฺโต) / Phra Rajavaramuni (Prayoon Thammachitto)

- ชื่อเต็มคือผู้แต่ง: ใช้ชื่อเต็มทั้งหมดที่ระบุมา (รวมถึงส่วนในวงเล็บ) เป็นชื่อผู้แต่งหลัก
- ไม่มีการย่อ: ห้ามย่อชื่อเป็นตัวอักษรย่อ (เช่น ห้ามย่อ Phra Brahmagunabhorn เป็น P. B.)
- การจัดเรียง: ในรายการอ้างอิงท้ายเล่ม ให้เรียงลำดับตามตัวอักษรแรกของชื่อเต็ม
สรุปหลักการเขียนอ้างอิง APA 7th: พระภิกษุสงฆ์ vs. บุคคลทั่วไป

- พระภิกษุ: เน้นความครบถ้วนของชื่อและสมณศักดิ์
- คนทั่วไป: เน้นการแยกนามสกุลออกจากชื่อต้นและใช้ตัวย่อ
2. ปีพ.ศ. → ปี ค.ศ.
-
แปลงปีไทยเป็นปีสากล โดยลบ 543
-
ตัวอย่าง: 2544 → 2001, 2563 → 2020
-
3. ชื่อหนังสือ วารสาร เอกสารวิชาการ
-
ใช้ตัวเอียง (Italic) สำหรับชื่อหนังสือ, วารสาร หรือเอกสารตีพิมพ์
-
ใช้ Title Case สำหรับชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ (คำหลักขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่)
-
ตัวอย่าง: พุทธศาสนาวิทยา → Buddhism Studies
-
4. ระบุประเภทเอกสาร
-
สำหรับวิทยานิพนธ์หรือเอกสารไม่ตีพิมพ์ ต้องระบุชัดเจน
-
ตัวอย่าง:
[Unpublished master’s thesis],[Master’s thesis, Mahachulalongkornrajavidyalaya University]
-
5. แหล่งข้อมูลออนไลน์
-
ถ้ามีลิงก์หรือ e-thesis ให้ใส่ URL ปัจจุบันท้ายรายการ
-
ตัวอย่าง: https://e-thesis.mcu.ac.th/thesis/2430
-
6. การอ้างอิงในเนื้อหา (In-text citation)
-
ใช้นามสกุล + ปี
ตัวอย่าง:
1. เน้นผู้แต่ง (Narrative)
-
ชื่อผู้แต่งอยู่ในประโยค ปีอยู่หลังชื่อผู้แต่ง
-
ตัวอย่าง: …ตามแนวคิดของ Janngam (2001) …
2. เน้นข้อมูล/แนวคิด (Parenthetical)
-
ชื่อผู้แต่งและปีอยู่ในวงเล็บทั้งหมด
-
ตัวอย่าง: …เป็นแนวคิดสำคัญ (Janngam, 2001) …
